القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وب

Re: القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وب

shaiomarali said:
I can make out the phonetics:

Al-Qassar Al zarrak, Rayat Lian Yaqqaf Wahaddah, Man Dun Halam Pi Qalbi, Wab


i dont know what that means though......


I read sommat similar to that on a tin of sardines once.
 
Re: القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وب

BlueSinceBirth said:
i translated best i could, im not an expert.

but heres an ITK bit of info, make of it, what you will:

تيفيز لتوقيع هذا الشهر
Hopefully tomorrow.
 
Re: القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وب

Halfpenny said:
BlueSinceBirth said:
i translated best i could, im not an expert.

but heres an ITK bit of info, make of it, what you will:

تيفيز لتوقيع هذا الشهر
Hopefully tomorrow.

or august
 
Re: القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وب

BlueSinceBirth said:
i translated best i could, im not an expert.

but heres an ITK bit of info, make of it, what you will:

تيفيز لتوقيع هذا الشهر

sorry i dont speak spanish
 
Re: القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وب

Rushton121 said:
BlueSinceBirth said:
i translated best i could, im not an expert.

but heres an ITK bit of info, make of it, what you will:

تيفيز لتوقيع هذا الشهر

sorry i dont speak spanish

its in welsh.

*face palm*
 
Re: القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وب

BlueSinceBirth said:
القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وبدون الحب من عندنالقمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وبدون الحب من عندنا

blue_moon.jpg

I love this
 
Re: القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وب

Got to say arabic is a beatifull language, i did study it for a few years and learned alot about it. I think that the most beatifull poems is written in that language. Very deep meaning yet really beatifull.
A tough language to learn by the way.

As for what is written i think its a google translation rather than a real write. Reading it doesn't make much sence.

"blue moon, saw mine that he stand alone, without a dream in my heart, and without love from us the blue moon"

doesn't make sence in english or arabic really.
 
Re: القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وب

haha i can read arabic ;)
 
Re: القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وب

i8therags said:
mat said:
ArabFan12 said:
bell_mcfc said:
Blue Moon
You saw me standing alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own

The translation above is not right, this is the correct translation

القمر الازرق

رأيتني أقف لوحدي

من دون حلم في قلبي

من دون حب لي

phonetically reads:

Al kamar al azraq

raytani akef lee wahdeee

min don helem fee kalbi

min don hob leee

Whos up for learning this version for next season then?
I am,but we need it OK-ing by some more of our Asian/arab friends. 1or2 of them do support the rags and I would hate to be stood there at coms singing "we only love man united"while a bulk of them from that continent are p"ssing themselves at us. trust no one :-)


Here is my ok, ArabFan12 said nothing wrong.
 
Re: القمر الازرق ، رأيت لي أن يقف وحده ، من دون حلم في قلبي ، وب

Although i do like this and think it would make great banners etc... i can't help but feel that people would laugh at us if we started singing in arabic?
 

Don't have an account? Register now and see fewer ads!

SIGN UP
Back
Top
  AdBlock Detected
Bluemoon relies on advertising to pay our hosting fees. Please support the site by disabling your ad blocking software to help keep the forum sustainable. Thanks.