Greeting customers in a shop.....

It has been used since I was a kid in the 60's except nobody used the "H".

Same here

Used ‘Hiya’ since I was a kid too (1960s), if anything, I’ve noticed that that has been shortened to ‘Hi’ somewhere along the line, which incidentally, I find a bit grating, maybe similar to you with ‘Hiya’, especially if it’s done in that fake , smiley, high pitched tone from some gurning gimp, each to their own I guess mate.

Ok, guys, as an “immigrant”, I'll bow to your superior wisdom on Manctalk. I'm genuinely curious, though. Did shopkeepers in bakeries, clothes shops, hardware stores and suchlike use that as a term of greeting to you in that period?
Maybe I just lived in a sniffy part of Greater Manchester (Hazel Grove, then Heaviley) ;-)

I'll also ask my blue-supporting friend who's exactly the same age as me. He grew up in Ashton.
 
Even worse than inside a shop are those “meters and greeters” in Greece, Spain etc who stand outside the restaurant and pounce should you happen to stop and then recite the whole menu to you line by line in English on the off chance you may be illiterate.

It's only in tourist towns, isn't it? And they home in on people who are ambling, and who are very obviously tourists. They don't do it with Spaniards, they'd be told to fuck off in no uncertain terms (don't know what that is in Spanish, although I do know a stupendously politically incorrect insult which I learnt from my elder brother).
 
Ok, guys, as an “immigrant”, I'll bow to your superior wisdom on Manctalk. I'm genuinely curious, though. Did shopkeepers in bakeries, clothes shops, hardware stores and suchlike use that as a term of greeting to you in that period?
Maybe I just lived in a sniffy part of Greater Manchester (Hazel Grove, then Heaviley) ;-)

I'll also ask my blue-supporting friend who's exactly the same age as me. He grew up in Ashton.
For me personally, I guess it was more a working class term than anything, and a term I/we were familiar with, was weird going into ‘posher shops’ and people calling me ‘Sir’, still dislike people calling me that and ask them not to, and now I don’t have to, I NEVER call anyone ‘Sir’.

And yes, having lived in Heaviley/Davenport, it’s definitely a a bit ‘sniffy’ round there :-D.
 
For me personally, I guess it was more a working class term than anything, and a term I/we were familiar with, was weird going into ‘posher shops’ and people calling me ‘Sir’, still dislike people calling me that and ask them not to, and now I don’t have to, I NEVER call anyone ‘Sir’.

And yes, having lived in Heaviley/Davenport, it’s definitely a a bit ‘sniffy’ round there :-D.
I don’t like being addressed as “Mr Hammond” I always say please just call me Mark, it’s a throwback to a different era but not necessary, we’re all equal regardless of financial and social status , aren’t we?
 
I don’t like being addressed as “Mr Hammond” I always say please just call me Mark, it’s a throwback to a different era but not necessary, we’re all equal regardless of financial and social status , aren’t we?
I think it is, it’s all too “Yes Mr Cholmondley Warneresque” from yesteryear for me, and I’m very similar, I’ll just say “calling me Harry is more than fine, mate”.
 
Good use of the word “mithered” when I was a kid it wasn’t in the dictionary but it’s made it’s way in now, great word, Mrs H’s best friend sadly deceased used to say “midering” always made me smile.
Annoyingly, I still get the spell checker red line when I write it, first time it happened I was like “ WTF ! Don’t be trying to tell me Mithered isn’t a proper word”!
 
Good use of the word “mithered” when I was a kid it wasn’t in the dictionary but it’s made it’s way in now, great word, Mrs H’s best friend sadly deceased used to say “midering” always made me smile.
There are other ways of spelling it too.
Moidering and mardering are two more I heard when I was a child.
Mithering as in withering was common and also pronounced as my-thering.
 
There are other ways of spelling it too.
Moidering and mardering are two more I heard when I was a child.
Mithering as in withering was common and also pronounced as my-thering.
Only ever been familiar with the ‘my-the ring’ pronunciation in English, unless it was my mates Irish Mams, then it would be ‘Moiderin’ :-).
 
It has been used since I was a kid in the 60's except nobody used the "H".
And when I was a kid in the 40s as well. Usually without the H. :-)

As for mithering I must use that at least two or three times a day! I’m sorry to mither you or I’m sorry if I’m mithering or don’t you be mithering me!! Have done since I was a kid. :-)
 

Don't have an account? Register now and see fewer ads!

SIGN UP
Back
Top
  AdBlock Detected
Bluemoon relies on advertising to pay our hosting fees. Please support the site by disabling your ad blocking software to help keep the forum sustainable. Thanks.