graham baker said:
kolarov to city, according to collieredellosport.it!!
<a class="postlink" href="http://translate.google.co.uk/translate?hl=en&sl=it&u=http://www.corrieredellosport.it/&ei=xVYsTM6YDIq80gSGk9G6DQ&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CCcQ7gEwAA&prev=/search%3Fq%3Dcorriere%2Bdello%2Bsport%26hl%3Den%26prmd%3Dn" onclick="window.open(this.href);return false;">http://translate.google.co.uk/translate ... 26prmd%3Dn</a>
ROME, July 1 - Kolarov is practically Manchester City, the official announcement should come today. La trattativa è andata avanti tutta la notte a Villa San Sebastiano: nelle casse biancocelesti finiranno 18 milioni di euro. Negotiations went on all night at Villa San Sebastiano: Biancocelesti will end up in the coffers of 18 million euros. Il terzino serbo ha già l'accordo con il club di Mancini, firmerà un contratto pluriennale. The Serbian defender has already agreed with the club for Mancini, signing a multiyear contract. La svolta è arrivata negli ultimi due giorni e gli inglesi hanno avuto la meglio sul Real Madrid. The turning point came in the last two days and the British prevailed over Real Madrid. I dettagli dell'operazione sono stati definiti a Roma negli uffici del presidente Lotito. The details of the transaction were set in Rome in the offices of President Lotito. Il Manchester è scatenato, si è assicurato l'esterno serbo e l'imminente raduno potrebbe produrre un'accelerazione della trattativa tra il club inglese e l'Inter per Mario Balotelli. Manchester has been unleashed, secured outside of Serbia and the imminent rally could lead to an acceleration of negotiations between the English club and Inter Mario Balotelli. Vista la complessità dell'operazione il possibile trasferimento di Supermario oltre Manica rischia però di diventare un vero e proprio tormentone. Given the complexity of the possible transfer of Supermario across the Channel but could become a real smash. Anche perché il club di corso Vittorio Emanuele, attraverso le parole del presidente Moratti, per il momento ha spiegato che non intende cedere il suo attaccante (oggi summit di mercato tra Benitez e Branca). Also because the club Corso Vittorio Emanuele, in the words of President Moratti, for the time said that it will not give her attacker (market day summit between Benitez and Branca). La palla, dunque, passa nuovamente al City e, di riflesso, a Balotelli. The ball, therefore, goes back to the City and, consequently, in Balotelli. Il tutto mentre l'Arsenal si è messo in posizione d'attesa, pronto a investire una parte dei soldi incassati dall'eventuale cessione di Cesc Fabregas al Barcellona. All while Arsenal got in a waiting position, ready to invest a portion of the money received from any sale of Cesc Fabregas to Barcelona.
MANCINI PREME -Ieri il tecnico di Jesi ha accolto con il sorriso l'annuncio ufficiale dell'acquisto di David Silva, l'esterno del Valencia che era stato “sondato” anche da parte del club nerazzurro. MANCINI-PRESSING Yesterday technical Jesi welcomed with a smile the official announcement of the purchase of David Silva, outside Valencia which had been "sounded out" even by the club Inter. Al Mancio, però, servono anche un paio di attaccanti e vorrebbe che uno di questi fosse Balotelli. The failure, however, are also a couple of strikers and would like one of these was Balotelli. Ha già fatto recapitare nella sede interista una prima offerta da 25 milioni di euro e insieme agli uomini mercato del presidente Mansour sta riflettendo se tornare alla carica entro lunedì prossimo, giorno del raduno del City, oppure se temporeggiare attendendo l'evoluzione degli eventi ad Appiano Gentile. Has already delivered at the headquarters of Inter a first offer of 25 million and with the men's market is reflecting whether President Mansour return to the office by Monday, the day of the meeting of the City, or if waiting for delaying the evolution of events in Appiano Hello.