Tyler called him "Vansont" when he scored against United.
I can't believe today was the first time you'd heard it.
As for "Azar", I'll always call him Hazard, but for a commentator, they have to try and pronounce the players names correctly, I'd imagine it's a fundamental. Plus, it's not just an accent, it's how it's actually pronounced.
I'm Belgian and credit to Tyler for the effort, but that thick English accent does him no favours. He's fucking those names up in English and in their native tongues this way.
With Vincent he's making the syllables way to long butchering it. Don't get me even started on Hazard. A silent H doesn't mean you completely ignore it and go straight to the A making it sound like Huzzah.
Bluemoon relies on advertising to pay our hosting fees. Please support the site by disabling your ad blocking software to help keep the forum sustainable. Thanks.