No where in that clip/article does he complain about Manchester. He actually is embarrassed at his bad English.
La ex novia de Carlos Tevez se negó a sentarse en el living de Susana
La diva entrevistó al delantero e intentó que su ex pareja y madre de sus hijas se sume a la charla, pero la joven lo rechazó tajantemente. “No, y menos después que se sentó una ex de él a hablar ahí”, afirmó. Teléfono para Brenda Asnicar.
The ex GF of Tevez refuses to sit on the program Living with Susana
The diva interviewed the forward and tried to get his ex to join the chat but the young woman irritably refused. "No, even less so after his (other) ex sat and spoke there. (The show had Tevez's lover on a few days before and, rightfully so, the mother of his kids felt the previous interview disrespected her.)
De vacaciones en Argentina luego de una larga temporada con el Manchester City de Inglaterra, Carlitos Tevez se tomó un ratito para pasar por el living de Susana Giménez y hablar se todo.
On holiday in Argentina after a long season with Manchester City of England, CT took a bit of time to pass by Living and spoke of everything.
El “Apache” presentó a sus hijas Katie y Florencia, y reveló su deseo de volver con Vanesa Mansilla, su ex novia de la infancia y madre de las dos nenas. “Quiero reconquistar a mi mujer. Lo estoy intentando. Uno a veces se equivoca y no se da cuenta cuando tiene a una mujer de oro al lado. Uno ya es grande y sabe cuando alguien está por amor al lado suyo”, señaló el delantero.
El Apache presented his kids and revealed his desire to get back with Vanessa M, his childhood sweetheart and mother of his girls. I want to win back my wife. I am trying. Sometimes one is wrong and doesn't realise when he has a woman of gold at his side. One has to be big and know when the someone you love is at your side.
Tevez precisó que usa el inglés como arma de seducción. “Me la encaro en inglés. Le digo “Very difficult” y ya está”. Y, enseguida, reconoció: “Ahora, está very difficult con ella”.
Tevez needed to use English as a weapon of seduction. "I had to face up to it in English. I said to her 'Very difficult and that's all. And, then, he recognised (in Spanglish): "now things are very difficult with her.
La chala entre la diva de los teléfonos y el delantero argentino tuvo un pico de tensión cuando Susana invitó a Vanesa a sumarse a la entrevista, pero ella se negó con una tajante respuesta. “No, y menos después que se sentó una ex de él a hablar de él ahí. Yo soy popular y tengo más códigos”, afirmó, en clara referencia a la nota que la rubia le realizó días atrás a Brenda Asnicar.
The chat between the diva and CT has a bit of tension when Susana invited Vanesa to join the interview. She coldly refused, "No, even less so after his (other) ex sat and spoke there(on the couch).
Las palabras de la joven cayó como un balde de agua fría tanto para Susana como para Tevez. “¡Como te deben tener a vos! ¡Desde la mañana así!”, bromeó la diva, a lo que el “Apache” respondió: “Me está agarrando un calor, ¿podemos cambiar de tema por favor?”.
The words of the young woman were like cold water in the face for the host as for CT. She joked, "We should have had you all(the 2 ex's) Maybe tomorrow!" to which el Apache responded, "It's getting hot in here. Can we change the subject?
Un momento incomodo que se intentó olvidar entre risas.
An uncomfortable moment that he tried to forget among the laughs.