Vansont Kompany

Carver said:
Was it Tyler? He said he'd asked (or checked) how to pronounce Hazard.

At least Tyler does his research

There are plenty of players in our team who have their names pronounced incorrectly every week on MOTD.

De Jong (Dee youngg) and David Silva (Dabveed Seelbva) immediately spring to mind.

Actually, the amount of times he is called David Villa is quiet frankly insane!
 
jimharri said:
stan bowles said:
Chris Coleman was the worst ever for pisspronunciation whichever game it was last season he was co-commentating on....in his broad Welsh tongue we had numerous Man-see-nees (Mancini), da Silvas (Merlin) and Balio-tellis...ffs you think someone would have enlightened him at half time but no, he carried out regardless to the end. Compared to him, Harry Redknapp sounds eloquent.
It was actually ''Bollochelli''.

No it was Botticelli, after the Italian renaissance painter.

I'm sure Chris is well read up on the Italian painters of the 15th century, and was merely thinking back to his art classes. Or maybe he is just a thick Welsh git
 
Chris Coleman is the worst culprit for just saying any old shit. Not just limited to players names but why do commentators never correct each other on mistakes?
 
seemedownkippaxstreet said:
I agree that commentators should pronounce players' names correctly, as long as they actually try to do so consistently, and not just for the best players at biggest clubs. I look forward to when we sign a Xhosa/Zulu/Khoisan speaking south African player with click sounds in his name.


Like Shteve McClaren ;)
 
obliquerays said:
Re Micah, I'm sure I remember hearing from the horses mouth at some point, that Mee-kah is how his mam named him. Dont think he loses any sleep over My-car type variations though really.

Having grown up in Ireland and being involved in horseracing, I'd say the jockey Tadgh O'Shea suffers from the worst pronunciation butchering by punters and pundits, of any sportsman that I've heard.

I had to check a lad's name who's first name was Micah.
When I pronounced it "Mike-ah" he corrected me and said his name was pronounced "Meesha"

Anyway, what about that Nicola Anelka (Clive Tyldesley) or Didier Drogbaar (Motty)
 
There was a Danish player called Jorgenson who commentators never got right as it should have been pronnounced Yernson. Think the "O" had a line through it or something which changes how its said.

In Spanish the V is pronnounced B, so you get Dabid Silba. But if you hear a Spanish native speaker it's very soft, so it almost sounds like a V anyway. Also in Spanish, a G is sometimes pronounced as an H, but not always. So with Sergio Aguero (can't do the dots on the U with this comp) the G in Sergio is pronnounced Serhio, but Aguero is pronounced Aguero as the umlaut on the U means that the G is pronounced G. That CityTV commentator who says Ahwero gets on my tits as he thinks he's being clever, but isn't. He also tries to say Balotelli in an Italian accent too which is equally as annoying. If he was consistent with all the native pronunciations then fair enough but he sounds like a cock when it's just one or two, and they're wrong anyway!

What about Guyal Clichy? Or is it Gail Clichy?
 
Franny Lee's Barrel Chest said:
There was a Danish player called Jorgenson who commentators never got right as it should have been pronnounced Yernson. Think the "O" had a line through it or something which changes how its said.

In Spanish the V is pronnounced B, so you get Dabid Silba. But if you hear a Spanish native speaker it's very soft, so it almost sounds like a V anyway. Also in Spanish, a G is sometimes pronounced as an H, but not always. So with Sergio Aguero (can't do the dots on the U with this comp) the G in Sergio is pronnounced Serhio, but Aguero is pronounced Aguero as the umlaut on the U means that the G is pronounced G. That CityTV commentator who says Ahwero gets on my tits as he thinks he's being clever, but isn't. He also tries to say Balotelli in an Italian accent too which is equally as annoying. If he was consistent with all the native pronunciations then fair enough but he sounds like a cock when it's just one or two, and they're wrong anyway!

What about Guyal Clichy? Or is it Gail Clichy?

When an e (or an i) has an umlaut in French, the letter is pronounced, so it should be 'Gaa-el'
 

Don't have an account? Register now and see fewer ads!

SIGN UP
Back
Top
  AdBlock Detected
Bluemoon relies on advertising to pay our hosting fees. Please support the site by disabling your ad blocking software to help keep the forum sustainable. Thanks.