I think, with respect, you're exaggerating a bit there. (I'm aware that you may well be a native speaker of Spanish). It's a bit like people saying that English (i.e. as in the U.K.) and American are two different languages. I've spoken Spanish many times in Spain, and several times on separate trips to Argentina (not well, but enough to get by in both places). There are clearly differences of vocabulary, but grammar? Well, if there are, I'm not hearing them.
I will say this, though: whatever is spoken in Zaragoza and its region seems to be quite different to anything spoken on the Iberian peninsula or indeed in the Spanish-speaking world. I can't understand a fucking thing they're saying sometimes! A bit like talking to certain geordies in the U.K. The only accent that defeats me — I'm told it's my language.
In general, I find the accents clearer in Latin America (Bolivia, Chile, Argentina are the countries I've been to) than in Spain. Which is odd, considering that Spain is so very much smaller. But then, the U.K.'s tiny and Americans have endless problems with the regional accents. They virtually need subtitles for Kevin Bridges.