Großer deutscher Blues

Great memory! Was he a blue at the time?



I think he was still at Swindon, just before he came to City. But very close. It might even have been filmed whilst he was at Swindon, then aired when he was at City. Though I might also be making that up!
 
Frontzeck, in my opinion, is the worst player to ever don a City shirt. And he had some pretty stiff competition in that era.
 
So given we just signed our 2nd German into the squad, who are the Germans who have played for us over the years. And what are your stand out memories of their time at City. I can think of a few and they have all been class.

This was my first thought.



Remember that game & goal.

Awesome
 
Goodness. The grammar is correct, but you've lost the meaning.
"Der große deutsche Blues" sounds like a famous music style in the 70s, whereas
"Großer deutscher Blues" could entitle the great depression of the late 1920s.
Neither does make sense. (Never trust a Bayern fan... ;) )

Honestly, the German lads came to City to kick and eat and live and talk the English way. It's your forum. I also truly appreciate the symbolic act putting the title in German. But before we lose the right meaning, and us Germans like to read and write in English - just put it YOUR way. :)
---

Back to topics, I've never heard of Trautmann before me mate from Manchester told me about it. What a great story that is. Knowing the circumstances back in those days. I always like when football is more than goals or titles and when it comes to a better understanding, or just call it respect.

Your right - I lost the meaning. The problem is the word "Blues" what is a music style. Correct German probably would be if you would not use Blues but "die Blauen" It does not make sense to only half translate expressions. Let it be German Blues - or translate it fully into "Die großen deutschen Blauen" oder "Große deutsche Blaue"

But somehow then I would think about drunken people or the smurfs... ;) - or even worse - players of 1859... ;)
 
Goodness. The grammar is correct, but you've lost the meaning.
"Der große deutsche Blues" sounds like a famous music style in the 70s, whereas
"Großer deutscher Blues" could entitle the great depression of the late 1920s.
Neither does make sense. (Never trust a Bayern fan... ;) )

Honestly, the German lads came to City to kick and eat and live and talk the English way. It's your forum. I also truly appreciate the symbolic act putting the title in German. But before we lose the right meaning, and us Germans like to read and write in English - just put it YOUR way. :)
---

Back to topics, I've never heard of Trautmann before me mate from Manchester told me about it. What a great story that is. Knowing the circumstances back in those days. I always like when football is more than goals or titles and when it comes to a better understanding, or just call it respect.

Your right - I lost the meaning. The problem is the word "Blues" what is a music style. Correct German probably would be if you would not use Blues but "die Blauen" It does not make sense to only half translate expressions. Let it be German Blues - or translate it fully into "Die großen deutschen Blauen" oder "Große deutsche Blaue"

But somehow then I would think about drunken people or the smurfs... ;) - or even worse - players of 1859... ;)

The title should read: Große deutsche Blues.

It's a plural.

I'm not changing it again. Or ever posting a thread with a German title! Scheiße mich!
 
Born 84. Trautmann for what I've heard my grandad tell me, Rosler for many own memories. Named my dog Rosler.
 
Just remember headlines in the MEN saying he had (in the words of Partridge) ' a foot like a traction engine'.

As for Summerbee, pretty sure he won fastest shot competition on Record Breakers with Roy Castle! 87 mph if my memory serves me right...


This is what Nicky had to say about it. ..

Is it true that you had the quickest shot in world football at one point?

Yes (laughs). I did this thing when I was at Swindon called Record Breakers with the late Roy Castle. A magazine called Shoot or Match went around different football clubs and tracked the speed of shots by using a speed gun, similar to what the police use. I got to the final at BBC Television Centre in London with Roy Castle and Cheryl Baker. I think the speed of my shot was over 80 miles per hour. It was a bit of fun, a little moment of glory for me. I’ll have to dig the video out as I was only 18 or 19.

One thing I’ll always remember from that day though is shaking Roy Castle’s hand before I headed to the bar and he said to me: “Just be careful, there’s a lot of smoke up there”. At the time I didn’t think anything of that comment, but he later died of passive smoking. That really sticks in my mind.
 

Don't have an account? Register now and see fewer ads!

SIGN UP
Back
Top