UEFA FFP investigation - CAS decision to be announced Monday, 13th July 9.30am BST

What do you think will be the outcome of the CAS hearing?

  • Two-year ban upheld

    Votes: 197 13.1%
  • Ban reduced to one year

    Votes: 422 28.2%
  • Ban overturned and City exonerated

    Votes: 815 54.4%
  • Other

    Votes: 65 4.3%

  • Total voters
    1,499
Status
Not open for further replies.
How do you mean, as they are clearly totally distinctive words, are you claiming specific is synonym to concrete or vice a versa in Serbian?
If you look up synoymns for both words neither is listed so it that's the case was he using very strange colloquial language?
That seems odd for a very educated 5 language speaker to do in front of international press whilst representing an International body. So I am maintaining the translation thing is bullshit and hes a lying twat.
Language doesn’t work like that.

You can’t just translate a word on Google Translate and assume the meaning is identical in another language given absolutely zero context.

“Concrete” being a good example. It’s a building product. In English it also means “robust” but it could well have a different meaning in other languages.

In some Spanish speaking countries “huevos” means “eggs” but also means “testicles”. My bet is if you type “huevos” in to Google Translate, it won’t come out with “bollocks” ;-)
 
Language doesn’t work like that.

You can’t just translate a word on Google Translate and assume the meaning is identical in another language given absolutely zero context.

“Concrete” being a good example. It’s a building product. In English it also means “robust” but it could well have a different meaning in other languages.

In some Spanish speaking countries “huevos” means “eggs” but also means “testicles”. My bet is if you type “huevos” in to Google Translate, it won’t come out with “bollocks” ;-)
Avocado also means testicle. Just sayin.
 
Language doesn’t work like that.

You can’t just translate a word on Google Translate and assume the meaning is identical in another language given absolutely zero context.

“Concrete” being a good example. It’s a building product. In English it also means “robust” but it could well have a different meaning in other languages.

In some Spanish speaking countries “huevos” means “eggs” but also means “testicles”. My bet is if you type “huevos” in to Google Translate, it won’t come out with “bollocks” ;-)

it usually does for me
 
David Conn is back with another brilliant piece on how FFP would stop Bury's demise. Mental, he's non-stop.
Ffp is already in place. If it was designed in any way to promote fair play or to protect clubs financially it might have had a chance of saving clubs like Bury.
Conn would do better by writing about what Ffp is really there for.
 
Status
Not open for further replies.

Don't have an account? Register now and see fewer ads!

SIGN UP
Back
Top
  AdBlock Detected
Bluemoon relies on advertising to pay our hosting fees. Please support the site by disabling your ad blocking software to help keep the forum sustainable. Thanks.