BigJoe#1
Well-Known Member
As I mentioned in an earlier thread and this is absolutely genuine. The translation of even the simplest law or directive is a massive bureaucratic exercise that takes ages.Yes everyday due to what I do for a living.
One example If you are involved in the travel industry there is a new directive coming in called the package travel directive. It's designed to protect consumers if they book online so it means well at its heart but it is full of red tape and inconsistencies with other European legislation and vat legislation. Sorry it sounds poncy this reply but you asked. The directive is well intentioned by the way but the level of crap travel companies have to now sort as a consequence is an example of red tape etc. There already is abta and atol so it's just well...google it if you want to see an actual directive coming in. You could argue Google is the ultimate travel company btw but that is for another thread.
Anyway look the actual laws are well intentioned and I am sure in the end we will get through it but the principle of the Eu again now getting involved and imposing An overarching law on the uk and other member states is just well in my view wrong. The law makers need to be held to account by those that elect them. That principle is divorced now. It's actually even divorced within the Eu itself as the meps don't make the law.
Translate things from English to another language then back to English and the meaning and impact changes remarkably. Now consider translating something from Englush into say Greek, then the Greeks want to talk to the Portuguese... The translations are horrendous. At least the USA has the advantage of a single language.
Add this to trying to fit everything into the one size Fira all economy and currency and it will continue to deteriorate ata rate of knots.
Believe me on the translation issue I am talking from first hand experience....