gordondaviesmoustache
Well-Known Member
That's nice to hear :-) I never tire of being a smart-arse.johnnytapia said:gordondaviesmoustache said:You've raised an interesting etymological point, in actual fact. Schadenfreude, it could very well be said, is a word that has fully passed into the English language, not least, as is well documented, because there is no single word equivalent in our tongue. On that basis would it be right that its use continued to follow German grammatical rules? Could it not be said, that it should be the case, in the course of its written 'English' use, that a lower case 's' is used, as it is now an 'English' word?johnnytapia said:There was no sense of Schadenfreude whatsoever in seeing you make such a mistake.
My default for any queries on punctuation is The Guardian Style Guide and it says....lower case "s". Du hast Recht!
I think your point on 'Weltanschauung' remains, however :-)